pátek, března 28, 2008

Faktor kompatibility

Stravování v cizině je vždycky sranda. Samozřejmě teď nemám na mysli situace, kdy se vydáte na výlet do Himalájí a půlku toho (doslova) proserete z jiné varianty bakterie Eschelichia Coli (nemám praktickou zkušenost) nebo si vezmete zásoby suché stravy s odvážným pojmenováním "Dobrý" hostinec. Mám na mysli situaci, kdy jste v zahraničí delší dobu a musíte si občas i něco uvařit. Ve chvíli (a zvláště, pokud nerozumíte místnímu nářečí) kdy vstoupíte do obchodu, totiž začíná opravdové dobrodružství. Většinou na vás sice hledí plné regály zboží, vaše oči ale marně tápou a hledají takové životní jistoty jako je třeba strouhanka nebo sójová omáčka. Člověk většinou tuší, ve kterém regálku má tu či onu položku hledat - ale jak poznat mezi tisíci a jedním olejem, jestli ten, co právě třímáte v ruce je vhodný na smažení? K tomu nastupuje ještě jeden faktor - a tím je cena. Ono je občas snadné nakoupit suroviny - ale potom zjistíte, že vás večeře vyšla srovnatelně jako menu o pěti chodech v nějaké noblesní restauraci.

Postupnbě se ale člověk otrká, občas i zaexperimentuje a časem některým jídlům a surovinám přidělí přívlastek "kompatibilní". Což neznamená nic jiného, že toto jídlo / surovina byla otestována a shledána poživatelným s tím, že občas se i výsledek podobal tomu, jak je na to zvyklý z domu. Dnes byla třeba za kompatibilní prohlášena vepřová játra na cibulce.

4 komentáře:

Anonymní řekl(a)...

li: teda, chápu, že se člověku občas zasteskne, ale není pobyt ve Francii ideální příležitost vařit po francouzsku?

Ježo řekl(a)...

Li, musíš brát v úvahu, že já nejsem takový kulinářský mistr jako ty. :) Ale docela mě i láká zkusit něco z oddělení mořských produktů, jenže já se v tom opravdu nevyznám. Ale beru to jako hozenou rukavici!

(Ale žabičky jíst nebudu!)

Anonymní řekl(a)...

To jsme před rokem v La Normě zašli do hospody. Na steaku a bramborách jsme se domluvili. Akorát, když se domlouvala míra propečenosti a my jsme si (podle v tuzemsku obvyklého pořadí krvavý - medium - propečený) vybrali variantu třetí, docela jsme valili oči - buď tam mají opačný směr nebo si nepřeji vidět, jak vypadá steak krvavý...

Ježo řekl(a)...

Mates: sím, sím, sím, to už umím. Propečený se řekne bien cuit. Bien = dobře, cuit = upečený. (Zato vůbec netuším, jak se řekne krvavý - naštěstí to nepotřebuju... :) )